Общество

Профессионалы детской литературы разъяснили Анне Кузнецовой «список неприличных книг»

2 февраля 2018 17:04 Галина Артеменко
версия для печати
Писатели, редакторы, издатели, библиотекари, учителя — т. е. все, кто так или иначе причастен к детской литературе, написали открытое письмо Уполномоченному по правам ребенка при президенте России Анне Кузнецовой, рассказавшей всей России о списке «неприличных детских книг». Это произошло 1 февраля на всероссийской видеоконференции «Этика безопасного поведения в Интернете: роль и возможность библиотек» в Российской государственной детской библиотеке в Москве.
Профессионалы детской литературы разъяснили Анне Кузнецовой «список неприличных книг»

«Этот список уже около года гуляет по низкопробным развлекательным сайтам и пабликам соцсетей (поиск по заглавию дает три страницы одних только названий сайтов, где размещен этот анонимный текст, — пишут авторы обращения к Кузнецовой. -Мы искренне надеемся, что это выступление просто плохо подготовлено кем-то из Ваших референтов, и не отражает Вашего отношения к современной детской литературе. Подобные сайты и паблики не могут служить источником адекватной информации о положении дел в ней. Контент для них создают случайные люди, часто недоучки».

Авторы обращения убедительно доказывают, что Кузнецову либо ввели в заблуждение ее не очень профессиональные референты, либо подставили. А сама матушка-омбудсвуман явно не читала книг, на которые так ополчилась и не потрудилась в принципе даже узнать, что это за список такой. Вот что говорится в обращении далее: «В списке „16 шедевров“ мы видим несколько грубейших ошибок. Так, например, материалы фольклорной или диалектологической экспедиции предназначены не для детского чтения, а для филологического и этнографического анализа. Нельзя считать, что если записанный исследователями текст „Бычок-дристунок“ — сказка, то предназначен он для детей. И книгу Савелия Низовского и Давида Плаксина „Как царь ушел в девочки“ нельзя рассматривать в отрыве от литературного контекста — от традиции литературы абсурда, от творческой атмосферы ленинградского андеграунда 1990-х гг. И книга Низовского, умершего в 2001 году, и стихотворение Игоря Иртеньева, написанное в 1991 году, — уже история литературы, а не ее современность.

Стихотворение Бориса Шварца „Веселая трава“, включенное в перечень „16 шедевров“, очень веселит современных читателей: ведь за последние лет двадцать это словосочетание воспринимается не иначе как эвфемизм наркотического растения. Однако в 1975 году, когда книга „Веселая трава“ была опубликована впервые, о таком значении никто даже и не думал. Книгу, опубликованную 44 года назад, никак нельзя отнести к современной детской литературе.

„Петушиная лошадь“, которая Вам показалась „неприличной“, — это персонаж фольклора народа коми. Это дух хаоса, разрухи, экологической катастрофы. Сказка Светланы Лавровой „Куда скачет петушиная лошадь“ как раз о том, что экологическая катастрофа близка, но люди могут принять на себя ответственность и спасти мир, прогнав страшную петушиную лошадь. Эту книгу можно и нужно рекомендовать детям — более того, дети уже оценили и полюбили ее: в 2013 году решением детского жюри Светлана Лаврова с книгой „Куда скачет петушиная лошадь“ стала победителем всероссийского конкурса на лучшее произведение для подростков „Книгуру“, а в 2014 году эта книга стала „Книгой года“ в номинации детской литературы.

Но есть среди возмутивших Вас произведений и настоящая классика. Так, четверостишие „Кот Антошка прыг с окошка…“ — это строфа из стихотворения Сергея Михалкова „Грипп“.

В список 16 книг, который, по-видимому, лег в основу Вашего выступления, включена даже иллюстрация к сказке Корнея Чуковского „Тараканище“ — к хрестоматийной строчке „Волки от испуга скушали друг друга“, которую анонимный автор подборки, вероятно, даже не узнал. „Тараканище“ было написано почти сто лет назад, в 1921−22 годах: можно ли считать это классическое произведение детской литературы современным?
В своем выступлении Вы подошли к детской литературе по-взрослому прямолинейно. Вы отказали детской книге в праве на игру, на шутку, на множественность невинных смыслов, — но добавили смыслов, детству не свойственных, маргинальных — отыскав подтексты из мира наркозависимых, из криминального мира, сводя сказку к грубой шутке.
У современной детской литературы немало более серьезных проблем, чем слово „порошок“ в стихах Михалкова (заметим, в тексте оно относится к пенициллину). И одна из этих проблем — поверхностный и пренебрежительный взгляд на детскую литературу даже тех взрослых, которым по долгу службы положено всерьез разбираться в ней».

Профессионалы пригласили Анну Кузнецову к диалогу и готовы поделиться с ней своими знаниями в области детской литературы и рассказать Кузнецовой о настоящих проблемах литературы для детей.

Среди подписавших письмо Алексей Копейкин, библиограф, главный редактор сайта «Библиогид», Лия Бушканец, доктор филологических наук, профессор Казанского федерального университета, Член ассоциации Гильдия словесников, Член Чеховской комиссии при Совете по мировой культуре РАН, Валерий Воскобойников, детский писатель, лауреат Премии правительства России в области культуры, Александр Архангельский, писатель, член Совета по культуре при Президенте РФ и еще больше сотни фамилий — учителей, писателей, критиков, библиотекарей.

Следите за новостями в Петербурге, России и во всём мире в удобном для вас формате: «Вконтакте», Facebook, Twitter, Telegram, Одноклассники




Ранее по теме

Лента новостей

Проверь себя

Пойдете ли вы на выборы президента России 18 марта?

Проголосовало: 199

Все опросы…