Новости

Необычайные приключения «Ивана Денисовича» и «Софьи Петровны» дома и за границей

«Солженицын и Чуковская между госиздатом и тамиздатом» — об этом сегодня вечером расскажет в Музее Анны Ахматовой в Фонтанном доме Яков Клоц — профессор, преподаватель русской литературы (Нью-Йорк), автор-составитель книг «Иосиф Бродский в Литве» и «Поэты в Нью-Йорке», переводчик книги Тамары Петкевич «Жизнь — сапожок непарный».

Публикация «Одного дня Ивана Денисовича» в Советском Союзе в 1962 году «эмансипировала» множество других рукописей на тему ГУЛАГа и сталинизма, в то же время закрыв для многих из них дорогу к читателю на родине.

Отвергнутые редакторами советских журналов и издательств, эти рукописи циркулировали в самиздате, откуда, как правило, попадали на Запад, где они и были впервые напечатаны «без ведома и согласия автора».

Такова была судьба «Реквиема» Анны Ахматовой, «Софьи Петровны» Лидии Чуковской, «Колымских рассказов» Варлама Шаламова, «Крутого маршрута» Евгении Гинзбург.

В чем заключались литературные, социальные и политические причины беспрецедентного успеха «Ивана Денисовича» и его автора Александра Солженицына в сравнении с потерпевшими неудачу попытками других авторов увидеть свои произведения напечатанными в СССР вплоть до конца восьмидесятых?

Чем отличались правила литературной игры по разные стороны железного занавеса?

Истории первых публикаций «Ивана Денисовича» дома и «Софьи Петровны» за границей отвечают на некоторые из этих вопросов.

share
print