Истории

Рекламу в Петербурге не стыдно писать с ошибками (фото)

«Криветка», «шиколадный», «водитиль», «простынь» - визуальная реклама в Петербурге поражает обилием орфографических ошибок. И ладно бы ошибками пестрели ценники на рынках: в конце концов, для представителей не титульных наций русский - не родной. С них взятки гладки. Чего нельзя сказать про крупные коммерческие фирмы, которые могут позволить себе воспользоваться услугами грамотного креативщика или корректора. «МР» сделал фото-подборку свежих рекламно-грамматических ляпов и задался вопросом: мелочи все это или важный сигнал.

Говорящие примеры. Вот – загадочная рыба «сибасс охлажденный» в рекламе крупной торговой сети. Двойное «с» - видимо, для усиления эффекта. Или (что наиболее вероятно) рекламщики ничтоже сумняшеся транскрибировали английское «sea bass» буквально. Недавно в интернете гуляла фотография вывески одного лотерейного клуба со слоганом «приходи и выигравай!». Если походить по городу, разглядывая вывески и витрины, можно насобирать не меньше дюжины подобных примеров. 

Фото: Дмитрий Грозный

Компании, специализирующейся на грузоперевозках, требуется «водитиль». Слово, что и говорить, сложное в написании: над безударной «и» авторы объявления, вероятно, рефлексировали не меньше часа. Спасибо, что не выбрали вариант с «водятлом».

Фото: МР

 

Пару лет назад социологи проводили опрос: выяснилось, что безграмотная реклама раздражает более 20% россиян. Видимо, недовольных будет с каждым годом все больше, так как рекламу с ошибками на билбордах, растяжках и прочих носителях на улицах Петербурга можно видеть все чаще, и никто из депутатов ЗакСа не говорит на заседаниях о безграмотности текстовых сообщений в наружной рекламе и не ставит задачу избавить город от них.

Филолог по образованию, депутат Законодательного собрания от «Яблока» Александр Кобринский орфографические вольности компаний в шутку связывает с политическим строем в стране: «Это издержки свободы. В тоталитарном государстве было бы гораздо меньше опечаток и ошибок. В советское время та же реклама существовала по другим законам. И её было гораздо меньше. Как и рекламируемых товаров. Меня, например, смешил слоган: «Летайте самолетами «Аэрофлота». А какими ещё, если других нет?! Так вот, в советское время каждый публикуемый текст подвергался особой цензуре. Из-за того, что тотальный контроль за любым печатным словом был очень жестким, редакторы и корректоры «вылизывали» каждый текст».  

Грамотность в стране падает со второй половины 1980-х – то есть со времен Михаила Горбачева. Так считает консультант школы грамотности Николая Романова Александр Быков. «У Горбачева речь была, с одной стороны, бойкая, но, с другой стороны, изобиловала ошибками, в том числе фонетическими: не там ударения ставил и тому подобное. Раз высшее должностное лицо допускает ошибки – значит, можно и простым людям, - вспоминает Быков. – Кроме того, со времен Михаила Сергеевича у нас в стране развивается пренебрежение к экспертам. Растет количество псевдоспециалистов. То же и в коммерческой рекламе: считается, что автор рекламы умеет говорить по-русски – значит, и объявление сможет написать. И разместить его на плакате – для всеобщего обозрения».   

Человек читает рекламный слоган, содержащий ошибку, в понедельник. Потом проходит мимо него во вторник, в среду его путь на работу также лежит мимо этого грамматически искалеченного билборда. И так неделю за неделей. Пока не закончится рекламная кампания. Орфографическая ошибка у человека, не слишком подкованного в русском языке (а таких с каждым годом в России все больше), записалась в голове. Потому что для многих обывателей – реклама товара известного бренда априори не может содержать в себе ошибок. «А дальше – школьник начнет воспроизводить ее на письме», - говорит Александр Кобринский. «Иностранцы, которые учат в Петербурге русский язык, видя такую рекламу, будут изначально запрограммированы на ошибку, - добавляет экс-депутат ЗакСа, руководитель движения «Санкт-Петербург – духовная столица» Елена Бабич. – Зайдите в какой-нибудь гипермаркет. Написание в ценнике слова «простынь», такое ощущение, стало нормой. И после этого спросите у петербуржцев: как правильно? Они уверенно ответят: «простынь»!»

«Простынь» - наряду с «курой» и «гречей» - возможно, в итоге даже войдет в петербургский народный лексикон, но вообще-то, орфографический бардак может закончиться трагично. «Современный человек видит, что такие ошибки не приводят ни к чему плохому в плане карьеры. Они якобы не мешают. Ему так кажется, - рассуждает Александр Быков. - На самом деле, ошибки мешают человеку стать культурным. И в определенный момент это может привести к серьезным последствиям. Взять хотя бы выражение «казнить нельзя помиловать». Где поставить запятую? То-то же». «Язык – основной носитель культуры. Потерять язык – значит, потерять себя как народ», - добавляет Елена Бабич.

Должна ли свобода в написании рекламных текстов, которые становятся достоянием общественности, быть абсолютной? 

Стоит основать контролирующий орган, эдакую филологическую полицию, и взимать штрафы за публичную безграмотность, - считает петербургский филолог Павел Шапчиц: «Почему бы наряду, например, с главным архитектором не учредить в городе должность главного филолога? Внести соответствующую статью в Закон об административных правонарушениях в городе. Но это работа не на один день. То есть не уровень депутата Милонова: тут недостаточно общих фраз о неграмотных вывесках. И штрафы будут иметь смысл, если прописать в законе серьезные цифры».

Александр Кобринский добавляет, что вообще-то, по закону о рекламе контент должен соответствовать нормам современного русского языка, а за контроль отвечает ФАС (антимонопольная служба). Дело за малым, но, как показал исторический опыт, самое сложное в России – начать просто выполнять свои должностные обязанности. 

share
print